Keine exakte Übersetzung gefunden für قلة الإمداد

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch قلة الإمداد

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Lack of supplies is continuing to weaken our main units, and reserves are severely depleted.
    قلة الإمدادات تواصل إضعاف الوحدات الأساسية والقوات الإحتياطية تُستنزف
  • Oil Shortages, disappearing species deadly tsunamis, economic chaos and nuclear threats.
    قِلة الإمدادات النفطية , إنقراض العديد من الفصائل ضربات التسونامي المدمرة , الفوضى الإقتصادية و التهديدات النووية
  • Oil Shortages, disappearing species deadly tsunamis, economic chaos and nuclear threats.
    يواجه كوكبنا أزمات مُعقدة و مزعجة قِلة الإمدادات النفطية , إنقراض العديد من الفصائل
  • Nonetheless, in a context of tight supply where substantial increases in capacity are likely to materialize slowly, prices are expected to remain at high levels by historical standards and to be volatile.
    ومع ذلك، ففي إطار قلة الإمدادات النفطية والتي من المرجح ألا تتم فيها زيادات كبيرة في طاقة الإنتاج إلا بشكل بطيء، من المتوقع أن تظل الأسعار مرتفعة حسب المعايير التاريخية وأن تتعرض للتقلب.
  • Poor health and sanitation services, and the lack of safe drinking water supplies (43 per cent of the LDC population have no access to safe drinking water) are major causes of preventable diseases such as malaria, measles, acute respiratory infections, diahorreal infections and neo-natal tetanus resulting in high mortality rates in LDCs.
    إن رداءة خدمات الصحة والإصحاح وقلة الإمدادات من مياه الشرب النقية تعتبر من الأسباب الرئيسية لانتشار الأمراض التي يمكن الوقاية منها مثل الملاريا والحصبة وأمراض الجهاز التنفسي المعدية الحادة وأمراض الاسهال وتيتانوس الأطفال حديثي الولادة وهي أمراض تؤدي إلى ارتفاع معدلات الوفيات في أقل البلدان نمواً.
  • Contracts have been submitted by the Government of Iraq to address the problems identified, which include restrictions, insufficient electricity supply, lack of shore handling and safety equipment, and a dearth of adequate service and supply boats to assist programme vessels.
    وتقدمت حكومة العراق بعقود لمعالجة المشاكل المحددة، والتي تشمل المعوقات، والإمداد غير الكافي بالكهرباء، ونقص معدات المناولة والتأمين بالشاطئ، وقلة الخدمات المناسبة وزوارق الإمداد لمساعدة سفن البرنامج.
  • The Committee is deeply concerned that the inadequate number, quality, staffing and supplies of health posts and the cost of reproductive health services continue to place women at risk, and that traditional attitudes among some castes and ethnic groups contribute to reproductive health problems of women.
    وتعرب اللجنة عن قلقها العميق لأن عدم كفاية المراكز الصحية وعدم تلبيتها لمعايير الجودة وقلة موظفيها وإمداداتها، وتكاليف خدمات الصحة التناسلية، ما زالت تعرض المرأة للمخاطر، ولأن المواقف التقليدية المشاهدة في بعض الطبقات الاجتماعية والمجموعات الإثنية تسهم في زيادة المشاكل التي تتعرض لها النساء في مجال الصحة التناسلية.
  • Low access to a safe water supply and adequate sanitation is the root cause of many diseases that afflict Africa and is a contributory factor to the high infant and maternal mortality rates in many countries.
    وتشكل قلة إمكانية الحصول على إمدادات المياه النقية وشبكات الصرف الصحي المناسب السبب الجذري في الأمراض الكثيرة التي تعصف بأفريقيا، وأحد العناصر التي تسهم في ارتفاع معدلات وفيات الرضع والنفاس في بلدان كثيرة.
  • Recognizing that, within the context of the challenges of development, small island developing States experience specific problems arising from small size, remoteness, geographical dispersion, vulnerability to natural disasters, fragile ecosystems, constraints on transport and communication, isolation from markets, vulnerability to exogenous economic and financial shocks, limited internal markets, lack of natural resources, limited freshwater supply, heavy dependence on imports and limited commodities, depletion of non-renewable resources and migration,
    وإذ تسلم بأن الدول الجزرية الصغيرة النامية تعاني، في سياق تحديات التنمية، من مشاكل محددة ناتجة عن صغر حجمها ومواقعها النائية، وتشتتها الجغرافي، وتعرضها للكوارث الطبيعية، وهشاشة نظمها الإيكولوجية، وعوائق النقل والاتصالات، والانعزال عن الأسواق، والتعرض للصدمات الاقتصادية والمالية الخارجية، ومحدودية الأسواق الداخلية، وقلّة الموارد الطبيعية، ومحدودية إمدادات المياه العذبة، وشدة الاعتماد على الواردات ومحدودية السلع الأساسية، ونفاد الموارد غير المتجددة، والهجرة،
  • Recognizing that, within the context of the challenges of development, small island developing States experience specific problems arising from small size, remoteness, geographical dispersion, vulnerability to natural disasters, fragile ecosystems, constraints on transport and communication, isolation from markets, vulnerability to exogenous economic and financial shocks, limited internal markets, lack of natural resources, limited freshwater supply, heavy dependence on imports and limited commodities, depletion of non-renewable resources and migration,
    وإذ تسلم بأن الدول الجزرية الصغيرة النامية تعاني، في سياق تحديات التنمية، من مشاكل محددة ناتجة عن صغر حجمها ومواقعها النائية، وتشتتها الجغرافي، وتعرضها للكوارث الطبيعية، وهشاشة نظمها الإيكولوجية، وعوائق النقل والاتصالات، والانعزال عن الأسواق، والتعرض للصدمات الاقتصادية والمالية الخارجية، ومحدودية الأسواق الداخلية، وقلّة الموارد الطبيعية، ومحدودية إمدادات المياه العذبة، وشدة الاعتماد على الواردات ومحدودية السلع الأساسية، ونفاد الموارد غير المتجددة، والهجرة،